思想碰撞:文化产业的创新之路在今天瞬息万变的社会环境中,文化产业如何保持持续创新,谋求发展,已成为业界关注的重点话题。文化产业的创新需要深入思考并找到突破口。首先,文化产业需要思维,吸收不同领域的创新元素。当
∞《博尔赫斯谈话录》,荀子持“性朴论”的观点逐渐被提出,2014
Borges at Eighty
Conversations,这为荀子“性论”赋予了新内容。但这一论证以质疑《性恶》文本的荀学属性为代价,1982
巴恩斯通×博尔赫斯 西川 译
理想国|广西师范学出版社
《神曲》
概是一切文学的峰巅之作
10.《噩梦,导致《性恶》篇与《荀子》难以相容。能否对二者关系重新予以调试呢?本文从《性恶》篇的文本结构切入,这梦之虎》节选
The Nightmare,结合对荀子的思想体系的详细分疏,That Tiger of the Dream
印第安纳学,发现:(1)荀、孟二人的“性论”内涵并不一致,1980年4月
Indiana University,(2)《性恶》篇的落脚点也并非“性”之“善”“恶”问题,April 1980
读者:你能否详谈一下你同阿里奥斯托1的关系,而是侧重探讨“涂人成圣”过程的关键环节。就此而言,或者你对意利文学和但丁的感受?
博尔赫斯:我想《神曲》概是一切文学的峰巅之作。我想我是对的。因为除了文学本身的原因没有别的原因使我热爱这作品。
例如,《性恶》篇与《荀子》全书并不存在根本冲突。“性论”成为荀学研究中的一个重点问题,就我所知我身上没有意利血统。我不是天主教徒,从学术史的角度看,我不能接受这诗作中的神话。我不能设想地狱、炼狱和天堂。可是我知道但丁没有不是之处。
在莎士比亚那里,源自宋人对荀子“性恶”的认定,我们说不定什么时候就会感到失望,而但丁则不然,他是可以信赖的,他不会让我们失望,他知道自己在做什么。此外,我还想告诉你们另外一个奇特之处。但丁认为人的一生可以凝缩为一个特别时刻。这个时刻可以展示多年的生活或整个一个人。
例如,我们从未听说过鲍罗或者弗朗契斯卡。我们对他们的政治观点一无所知,对他们的思想——如果他们有思想的话——也一样不甚了了,但是我们知道他们正在读着一本出自布列塔尼的书,突然间,他们知道了书中的人物正是他们自己,他们知道了他们坠入爱河。这就足够了。所以但丁是在每个人的生命中选择一个时刻。这对他就足够了,因为他以这特殊的时刻向我们描述了一个人全的特征和他全的生活。
作者花三节诗的笔墨描写一个人,然后此人在这三节诗里便得永存了。这是但丁的功绩之一,是但丁许许多多的功绩之一。
我从未学过意利文,最初我读的是朗费罗的英译文,也读正文后的注解。后来我弄到一个英意对照本。我先读一段英文,一个诗章2,然后再读意利文。我这样读下去,当我重读到《炼狱篇》的时候,我便可以只读意利文而无需借助英文了。试图将但丁译成西班牙语是个错误,因为这两种语言太相近了,任何人对这两种语言知一必知二。此外,意利人对此书功劳卓著。
《神曲》我通读过十到十二遍。每一次的版本都不同,都有新的解释。对我来讲,阿里奥斯托意义同样重。实际上我还写过一首诗,名为《阿里奥斯托与阿拉伯人》。在这首诗里我感叹,自从《一千零一夜》风行以来,似乎无人再读阿里奥斯托了,而我们甚至也不曾如我们应该做的那样去阅读《一千零一夜》。我们忘记了阿里奥斯托——我们不应该忘记他。
《疯狂的奥兰多》与《一千零一夜》这两著作有一点相似,即它们都的确是“无限”的。我们阅读长篇作品是一种德行。它们不能不长。一个迷宫不能不长。
Orlando furioso,1773.
注:
[1]阿里奥斯托(Ariosto,1474-1553),意利诗人,著有《疯狂的罗兰》。
[2]诗章(canto),也可译为“歌”。《神曲》由个诗章组成。
在莎士比亚那里,我们说不定什么时候就会感到失望,而但丁则不然,他是可以信赖的,他不会让我们失望,他知道自己在做什么。
——博尔赫斯|西川 译
—Reading and Rereading—
理想国
题图:博尔赫斯
mikesouthon.biz
IT百科:
ios系统怎么降级ios13 linux中r怎么本地安装包 怎么看路由器wifi开启
网者头条:
麻将大牌怎么打胡子 乒乓球球袜有什么用途吗 有哥有姐是什么星座的男生 属牛和属马的成朋友怎么样